ŽÍVIJO NA SVET´Čisto nov svet, in jezik ki ga pri nas ne slišimo tako pogosto, nas pričakujta na potovanju, na katerega smo se odpravili. ŽÍVIJO NA SVET´Eine neue Welt und eine Sprache, die man bei uns eher selten hört, erwartet uns auf der Reise, zu der wir nun aufbrechen. ŽÍVIJO NA SVET´Čisto nov svet, in jezik ki ga pri nas ne slišimo tako pogosto, nas pričakujta na potovanju, na katerega smo se odpravili.
|
|
PRIČAKOVANJAVelika so pričakovanja, veliko je veselje in kar huda je tudi že potovalna mrzlica, ki je v zadnjih dneh zajela pevce Oketa Suha, glasbenike Podjunskega tria ter naše sopotnike. ERWARTUNGENGroß sind die Erwartungen, groß die Vorfreude, immer größer aber auch das Reisefieber, welches insbesondere in den letzten Tagen die Sänger des Oktet Suha, die Musiker des Jauntal Trios und unsere Mitreisenden erfasst hat. EXPECTATIONSBig expectations, much joy but also a little travelling fever in the last few days has captured the Oktet Suha singers, the Podjunski trio musicians and all our fellow travellers to Argenitina.
|
|
PRIHOD V BUENOS AIRESPo več kot 15 urnem poletu iz Ljubljane preko Pariza smo v zgodjih sobotnih jutranjih urah srečno prispeli v Buenos Aires, kjer so nas že z velikim navdušenjem pričakovali naši gostitelji z Mirjam Oblak na čelu. Po skupnem zajtrku v hotelu HOWARD JOHNSON PLAZA smo opoldne že imeli prvi radijski nastop v argentiskem slovenskem radiju. Za kosilo nas pa so odlično častili bratje Malovrh v tipični argentinski gostilni. ANKUNFT IN BUENOS AIRESNach einem mehr als 15-stündigen Flug von Ljubljana über Paris erreichten wir Buenos Aires am Samstag in den frühen Morgenstunden. Wir wurden schon am Flughafen von unseren Gastgebern, angeführt von der Tourorganisatorin Mirjam Oblak, mit großer Begeisterung empfangen. Nach dem gemeinsamen Frühstück im Hotel HOWARD JOHNSON PLAZA hatten wir zu Mittag unseren ersten Radioauftritt in Argentinien. Zum Mittagessen wurden wir von der Unternehmerfamilie Malovrh in ein typisch argentinisches Restaurant eingeladen. ARRIVAL IN BUENOS AIRESPo več kot 15 urnem poletu iz Ljubljane preko Pariza smo v zgodjih sobotnih jutranjih urah srečno prispeli v Buenos Aires, kjer so nas že z velikim navdušenjem pričakovali naši gostitelji z Mirjam Oblak na čelu. Po skupnem zajtrku v hotelu HOWARD JOHNSON PLAZA smo opoldne že imeli prvi radijski nastop v argentiskem slovenskem radiju. Za kosilo nas pa so odlično častili bratje Malovrh v tipični argentinski gostilni.
|
|
PRVA NEDELJA V ARGENTINIPrvo nedeljo v Buenos Airesu smo pričeli s petjem pri sveti maši v slovenskem zavetišču škofa Gregorija Rožmana v San Justu. Po maši so nas bogato pogostili, mi pa smo se oddolžili s kratkim koncertom in želi navdušen aplavz nad 300 glave publike. Popoldne smo bili častni gostje v Slovenski hiši ter si z velikim navdušenjem ogledali otroško igro »Kekec in Mojca« v izvedbi Balantičeve šole. Vsi smo bili prevzeti, na kako visokem nivoju in s kakšnim navdušenjem so otroci zaigrali to klasično igro. Tako se je zaključil dan z neverjetnimi vtisi. Večer pa smo zaokrožili v prijetnem vzdušju v argentinski restavraciji na aveniji Florida. ERSTER SONNTAG IN ARGENTINENDen ersten Sonntag in Buenos Aires begannen wir mit der musikalischen Umrahmung des Gottesdienstes im Seniorenzentrum Gregor Rožman in San Justo. Dem folgte ein Festbanquett zum 41. Jubiläum der Institution, zu dem wir ein kurzes Konzert beisteuerten, das mit viel Applaus belohnt wurde. FIRST SUNDY IN AGENTINAPrvo nedeljo v Buenos Airesu smo pričeli s petjem pri sveti maši v slovenskem zavetišču škofa Gregorija Rožmana v San Justu. Po maši so nas bogato pogostili, mi pa smo se oddolžili s kratkim koncertom in želi navdušen aplavz nad 300 glave publike. Popoldne smo bili častni gostje v Slovenski hiši ter si z velikim navdušenjem ogledali otroško igro »Kekec in Mojca« v izvedbi Balantičeve šole. Vsi smo bili prevzeti, na kako visokem nivoju in s kakšnim navdušenjem so otroci zaigrali to klasično igro. Tako se je zaključil dan z neverjetnimi vtisi. Večer pa smo zaokrožili v prijetnem vzdušju v argentinski restavraciji na aveniji Florida.
|
|
VISITA A BUENOS AIRESPonedeljek je bil brez pevskega nastopa. Zelo smo uživali prosti čas in oddih, nikakor pa nismo bili leni. Po zajtrku nas je prišla iskati gospa Mari Keržič, in smo se skupno z avtobusom odpravili po mestu. Na svoj zelo prijazen in kompetenten način nam je Mari pokazala vrsto čudovitih a tudi manj lepih krajev argentinske prestolnice. Od veličastne Katedrale do rdeče vladne hiše od od znamenitega pokopališča, kjer mdr. počiva tudi slavna Evita pa do Teatra Colon. Pred glavnim znamenjem Buenos Airesa, 67 m visokem obelisku na glavni avenidi 9. julija smo se postavili za skupinsko sliko. Videli smo sodobni del mesta okoli Puerto Madera, in navdušeni občudovali mestni del La Boca z velikanskim nogometnim stadionom Boca Juniors. Umetnik Marjan Grum nam je razkazal svoj atelje v znameniti ulici Caminito z neštetimi občudovanja vrednimi umetninami. Višek zvečer pa je vsekakor bil obisk show-programa »Señor Tango«, kjer smo spoznali pomemben del argentinske plesne in glasbene kulture. VISITA A BUENOS AIRESDer Montag war für uns der erste konzertfreie Tag, den wir zwar sehr genossen, jedoch nicht mit Müßiggang. Nach dem Frühstück wurden wir nämlich von Frau Mari Keržič vom Hotel abgeholt und auf eine aufregende Reise durch die argentinische Metropole eingeladen. Auf ihre persönliche und sehr kompetente Art führte uns Mari von der Kathedrale zum Rosa Haus, dem Regierungsgebäude, von der berühmten Nekropole, wo auch Evita ihre letzte Ruhestätte fand bis zum Theatro Colon. Vor dem berühmten Symbol von Buenos Aires, dem 67 m hohen Obelisken in der Avenida 9 Julijo stellten wir uns zu einem Gruppenfoto auf. Wir bestaunten weiters den modernen Teil der Stadt, um den Hafen Puerto Madera ebenso wie den farbenprächtigen Bezirk La Boca mit dem berühmten Fußballstadion La Boca Juniors sowie der bunten Künstlerstraße Caminito. Dort zeigte uns der weltberühmte Künstler Marjan Grum sein Atelier mit bewundernswerten Kunstwerken. Höhepunkt des Abends war dann der Besuch des berühmten Show-Programmes „Señor Tango“, wobei wir einen bedeutenden Teil der argentinischen Tanz- und Musikkultur kennenlernen durften. VISITA A BUENOS AIRESPonedeljek je bil brez pevskega nastopa. Zelo smo uživali prosti čas in oddih, nikakor pa nismo bili leni. Po zajtrku nas je prišla iskati gospa Mari Keržič, in smo se skupno z avtobusom odpravili po mestu. Na svoj zelo prijazen in kompetenten način nam je Mari pokazala vrsto čudovitih a tudi manj lepih krajev argentinske prestolnice. Od veličastne Katedrale do rdeče vladne hiše od od znamenitega pokopališča, kjer mdr. počiva tudi slavna Evita pa do Teatra Colon. Pred glavnim znamenjem Buenos Airesa, 67 m visokem obelisku na glavni avenidi 9. julija smo se postavili za skupinsko sliko. Videli smo sodobni del mesta okoli Puerto Madera, in navdušeni občudovali mestni del La Boca z velikanskim nogometnim stadionom Boca Juniors. Umetnik Marjan Grum nam je razkazal svoj atelje v znameniti ulici Caminito z neštetimi občudovanja vrednimi umetninami. Višek zvečer pa je vsekakor bil obisk show-programa »Señor Tango«, kjer smo spoznali pomemben del argentinske plesne in glasbene kulture.
|
|
BARILOCHE - ARENTINSKA ŠVICAV torek smo se podali z letalom v znamenite Bariloche - argentinsko Švico. Ogledali smo si pod vodstvom Milenke Razinger puščavsko ravnino Patagagonije, 96 kilometrov dolgo jezero Nahuel Huapi in visoko gorovje Andov. Na večerjo pa nas je povabilo slovensko planinsko drušvo v Barilochah s predsednikom Matjažem Jerman. Navzoča sta bila tudi honorarna konzula Slovenije in Avstrije. V sredo pa smo po celodnevnem ogledu Bariloch ter znamenite razgledne točko Cerro Campanario zapeli in zaigrali v dvorani privatne univerze FASTA Bariloche pred večinoma argentinsko publiko. BARILOCHE - DIE SCHWEIZ ARGENTINIENSAm Dienstag führte uns der erste Binnenflug nach Bariloche - auch genannt die Schweiz Argentiniens. Unter sehr kompetenter Führung von Milenka Razinger machten wir eine erste Rundreise vorbei am 69 Km langen Nahuel Huapi-See bis in die Patagonische Wüste. Am Abend waren wir Gäste Slowenischen Alpenvereines in Bariloche, weitere Ehrengäste waren der österreichische Honorarkonsul Peter Sonnweber und sein Slowenischer Amtskollege. Am Mittwoch stand der Besuch des berühmten Aussichtsberges Cerra Campanario und ein Ausflug in die berümten Schigebiete von Bariloche auf dem Programm. Das abendliche Konzert in der Privatuniversität FASTA wurde vor mehr als 250 Gästen zu einem großen Erfolg. BARILOCHE - ARENTINSKA ŠVICAV torek smo se podali z letalom v znamenite Bariloche - argentinsko Švico. Ogledali smo si pod vodstvom Milenke Razinger puščavsko ravnino Patagagonije, 96 kilometrov dolgo jezero Nahuel Huapi in visoko gorovje Andov. Na večerjo pa nas je povabilo slovensko planinsko drušvo v Barilochah s predsednikom Matjažem Jerman. Navzoča sta bila tudi honorarna konzula Slovenije in Avstrije. V sredo pa smo po celodnevnem ogledu Bariloch ter znamenite razgledne točko Cerro Campanario zapeli in zaigrali v dvorani privatne univerze FASTA Bariloche pred večinoma argentinsko publiko.
|
|
PESTER KONEC TEDNAPo srečni vrnitvi iz Bariloch nas je v Buenos Airesu čakal pester program. Z letališča smo se takoj podali v Slovensko vas na koncert, kjer nas je publika že čakala. V petek pa smo v kraju Tigre z ladjo krenili po Rio de la Plata, zvečer pa je bil na sporedu koncert v Slovenskem domu San Martin. Trdo življenje argentinskih gauchov smo v soboto spoznali na izletu na haziendo "La Cinacina" v San Antonio de Areco. Zvečer so nam z velikom navdušenjem ploskali na Slovenski Pristavi. Sledilo je družabno srečanje kot že na prejšnjih srečanjih. VOLLES PROGRAMM AM WOCHENENDENach der glücklichen Rückkehr aus Bariloche erwartete uns in Buenos Aires ein volles Wochenendprogram. Vom Flughafen gin es direkt zum Konzert ins Kulturzentrum Slovenska vas, wo wir vom zahlreichen Publikum schon erwartet wurden. Am Freitag brachen wir auf nach Tigre und unternahmen eine entspannende Schffahrt am Rio de la Plata. Das abendliche Konzert in San Martin wurde zu einem gro0en Erfolg. Wie das schwere Leben der argentinischen Gauchos war konnten wir am Samstag beim Besuch der Hsazienda La Cinacina in San Antonio de Arreco erahnen. Nach der Rückkehr in die Stadt ging die Fahrt direkt zum Slowenischen Kulturzentrum Pristava in der "Avenida Republica de Eslovena". Der Abend endete wie immer sehr gemütlich. PESTER KONEC TEDNAPo srečni vrnitvi iz Bariloch nas je v Buenos Airesu čakal pester program. Z letališča smo se takoj podali v Slovensko vas na koncert, kjer nas je publika že čakala. V petek pa smo v kraju Tigre z ladjo krenili po Rio de la Plata, zvečer pa je bil na sporedu koncert v Slovenskem domu San Martin. Trdo življenje argentinskih gauchov smo v soboto spoznali na izletu na haziendo "La Cinacina" v San Antonio de Areco. Zvečer so nam z velikom navdušenjem ploskali na Slovenski Pristavi. Sledilo je družabno srečanje kot že na prejšnjih srečanjih.
|
|
OD ANDOV DO TROPSKIH GOZDOVTudi v nedeljo nismo mirovali ... VON DER KORDILLERE IN DEN TROPISCHEN REGENWALDAuch der Sonntag war für uns ein Arbeitstag. OD ANDOV DO TROPSKIH GOZDOVTudi v nedeljo nismo mirovali ...
|
|
SHOPPING V BUENOS AIRES-UDokaj ekstremne razlike podnebja - od globoko zasneženih Andov do subtropskega Iguazuja - so le močno vplivale na naša telesa in bila opazna že v Iguazuju. Trebušne motnje, glavobol, prehlad, ja celo malo vročine so bile neprijetne posledice. K sreči imamo v prtljagi nekaj zdravil, ki so nam dobro pomagale. Po vrnitvi v Buenos Aires smo v četrtetk imeli le kratko časa za počitek v hotelu, sa so nas zvečer ob sedmih že nestrpno čakali v Carapachayu. Po kratkem upevanju smo sprva peli pri sveti maši, nato pa skupno s Podjunskim triom oblikovali koncertni večer, kateremu je sledil še ples. Člani folklorne skupine so po koncertu posebno navdušeno zaplesali ob zvokih podjunskih muzikantov. Gospod predsednik Golob pa se nam je prisrčno zahvalil za pester kulturni vecčer in za knjižna darila, ki smo jih v imenu Pedagoškega združenja in Mohorjeve založbe izročali slovenski šoli. SHOPPING IN BUENOS AIRESDie sehr extremen Klimaunterschiede - von den tief verschneiten Anden bis zum subtropischen Iguazu - haben doch einigermassen stark auf unsere Organismen eingewirkt. Schon in Iguazu traten bei einigen Mitreisenden Symptome wie Bauchkrämpfe, Kopfschmerzen, Verkühlung, ja sogar ein wenig Fieber auf. Gott sei Dank hatten wir einige Medikamente im Reisegepäck und es war bald damit vorbei. Zurück in Buenos Aires hatten wir am Donnertag Nachmittag nur kurz Zeit zur Rast, wurden wir doch gegen Abend schon sehnsüchtig in Carapachay erwartet. Nach einem kurzen Einsingen stand ein Gottesdienst am Programm. Dem folgte ein vielbeklatschter Konzertabend mit anschliessender Tanzunterhaltung mit dem Jauntal-Podjunski trio. SHOPPING IN BUENOS AIRESDokaj ekstremne razlike podnebja - od globoko zasneženih Andov do subtropskega Iguazuja - so le močno vplivale na naša telesa in bila opazna že v Iguazuju. Trebušne motnje, glavobol, prehlad, ja celo malo vročine so bile neprijetne posledice. K sreči imamo v prtljagi nekaj zdravil, ki so nam dobro pomagale. Po vrnitvi v Buenos Aires smo v četrtetk imeli le kratko časa za počitek v hotelu, sa so nas zvečer ob sedmih že nestrpno čakali v Carapachayu. Po kratkem upevanju smo sprva peli pri sveti maši, nato pa skupno s Podjunskim triom oblikovali koncertni večer, kateremu je sledil še ples. Člani folklorne skupine so po koncertu posebno navdušeno zaplesali ob zvokih podjunskih muzikantov. Gospod predsednik Golob pa se nam je prisrčno zahvalil za pester kulturni vecčer in za knjižna darila, ki smo jih v imenu Pedagoškega združenja in Mohorjeve založbe izročali slovenski šoli.
|
|
KONCERT V MUZEJUČastno pokroviteljstvo naše turneje po Argentini sta skupno prevzela avstrijsko in slovensko veleposlaništvo v Buenos Airesu. Zato je bila tudi častna zadeva, da smo obe veleposlaništvi tudi obiskali. V petek dopoldan nas je v prostorih slovenskega veleposlaništva v odsotnosti veleposlanika pozdravila njegova prva namestnica, gospa Katja Lina Biloslav z vsemi sodelavci. Seznanila nas je z delom veleposlaništva in se tudi pozanimala o našem potovanju. Obisk je prijetno izzvenel s prigrizkom in pijačo. KONZERT IM MUSEUMDen institutionellen Ehrenschutz über unsere Argentinien-Tournee haben die österreichische und die slowenische Botschaft in Buenos Aires gemeinsam übernommen. Daher war es für uns eine ehrenvolle Pflicht, beide Botschaften zu besuchen. Am Freitag vormittag begrüßten und in der slowenischen Botschaft Frau Katja Lina Biloslav, erste Vertreterin des Botschafters prof. Vivod, mit all ihren Mitarbeitern. Sie berichtete über die umfangreiche Tätigkeit der Botschaft und erkundigte sich auch genau über den Verlauf unserer Konzertreise. Der Besuch klang bei Brötchen und Getränken gemütlich aus. KONCERT V MUZEJUČastno pokroviteljstvo naše turneje po Argentini sta skupno prevzela avstrijsko in slovensko veleposlaništvo v Buenos Airesu. Zato je bila tudi častna zadeva, da smo obe veleposlaništvi tudi obiskali. V petek dopoldan nas je v prostorih slovenskega veleposlaništva v odsotnosti veleposlanika pozdravila njegova prva namestnica, gospa Katja Lina Biloslav z vsemi sodelavci. Seznanila nas je z delom veleposlaništva in se tudi pozanimala o našem potovanju. Obisk je prijetno izzvenel s prigrizkom in pijačo.
|
|
ZADNJA DNEVA V ARGENTINIZa zadnjo soboto v Argentini si nismo dali nobenega programa. Ves dan smo se sprehajali po nakupovalni cesti Floridi, ki nas je skoraj malo spominjala na dunajsko Mariahilferco, gledali pisane izložbe, nakupovali usnjene izdelke in druge tipične argentinske izdelke ter spominčke za naše domače. Vsi so ta dan prav uživali. DIE LETZTEN TAGE IN ARGENTINIENDer letzte Samstag in Argentinien war bewusst nicht verplant. Den ganzen Tag konnten wir nach Herzenslust durch die Einkaufsstraße Florida - die übrigens fast ein wenig an die Wiener Mariahilferstraße erinnert - bummeln, wunderschöne Schaufenster bewundern und nach Herzenslust shoppen, einkaufen und die letzten Mitbringsel für die Lieben daheim besorgen. ZADNJA DNEVA V ARGENTINIZa zadnjo soboto v Argentini si nismo dali nobenega programa. Ves dan smo se sprehajali po nakupovalni cesti Floridi, ki nas je skoraj malo spominjala na dunajsko Mariahilferco, gledali pisane izložbe, nakupovali usnjene izdelke in druge tipične argentinske izdelke ter spominčke za naše domače. Vsi so ta dan prav uživali.
|
|
NASTOPI V ARGENTINI
ARGENTINIEN-KONZERTE IM ÜBERBLICK
ARGENTINIAN CONCERTS
|
|
HVALA ZA PODPOREDANKE FÜR DIE UNTERSTÜTZUNGTHANKS FOR SUPPORT
|
Start ARGENTINA – ARGENTINIEN 2009